Warum heißt Löwenzahn Jaskier in der Witcher TV -Serie??

Warum heißt Löwenzahn Jaskier in der Witcher TV -Serie??

Julian Alfred Pankratz wurde sowohl als "Jaskier" als auch als "Dandelion" bezeichnet, und die Fans haben sich gefragt, warum sich der Name ändern? Es gibt mehrere Filialen dieser Serie, darunter Bücher, Spiele und natürlich die Version von Netflix. Die Antwort liegt innerhalb der wahren Bedeutung seines Namens. Lassen Sie uns also sehen, warum Löwenzahn Jaskier in der Witcher -TV -Show heißt.

'Jaskier' ist der ursprüngliche polnische Name des Barden in den Büchern. Wenn es ins Englische übersetzt wird, bedeutet es 'Buttercup', eine gelbe Blume, die in freier Wildbahn wächst. "Löwenzahn" war die gewählte Übersetzung, mit der seine Persönlichkeit und allgemeine Natur beschrieben wurde, die auch ein gelbes Blütenblatt darstellt.

In der Hit Netflix TV -Serie gab es viele Fragen rund um den geliebten Bard von Joey Batey, der gespielt wurde. Dieser kreative Charakter begleitet Geralt von Rivia zusammen mit seinen vielen Abenteuern während der gesamten Fortschritt der Show und wird schließlich ein enger Freund.

Es gab viele Geheimnisse um ihn, und diese Figur hat seit Netflix 'Veröffentlichung der TV -Show viel Spekulationen erfahren. Viele dieser Geheimnisse haben einfache, aber verständliche Antworten, die an die Schöpfer der Show zurückkehren. Aber es gab keine große Erklärung für den grundlegendsten Aspekt dieses Charakters - seinen Namen.

Jaskier 'die Blume'

Um klar zu sein, ist weder Jaskier noch Löwenzahn sein tatsächlicher Name. Sein richtiger Name ist Julian. Jaskier und Dandelion stammen beide aus derselben Position wie ein "Künstlername" oder Spitzname für Julian.

'Jaskier' ist der ursprüngliche polnische Name des Barden in den Büchern. Wenn es ins Englische übersetzt wird, bedeutet es 'Buttercup', eine gelbe Blume, die in freier Wildbahn wächst. "Löwenzahn" war die gewählte Übersetzung, mit der seine Persönlichkeit und allgemeine Natur beschrieben wurde, die auch ein gelbes Blütenblatt darstellt.

Es gab viele potenzielle Übersetzungen, die hätte verwendet werden können. Es ging einfach darum, einen zu finden, der einen guten Klang hatte. Zum Beispiel wäre die Übersetzung seines Namens Blyskáč gewesen, was Ficaria Verna im slowakischen oder Rittersporn bedeutet, was Delphinium im Deutsch bedeutet. Jaskier wurde auch in der tschechischen Übersetzung als "Marigold" bezeichnet.

Diese Übersetzung wurde ausgewählt, um die zugrunde liegende Bedeutung des Namens zu respektieren, und war ein geeigneterer Name im Gegensatz zu "Butterblumen". Der Übersetzer war der Meinung, dass 'Buttercup' einfach nicht gut zum Charakter passte und entschied.

Er wurde als jemand beschrieben, der eine große Fähigkeit zu Liebe und Menschen hatte und ein großartiger Schausteller war. Die Priorität wurde auf den übersetzten Namen gestellt, der die Bedeutung seines ursprünglichen Namens widerspiegelt und seine Natur angemessen erfasst hat.

In der Übersetzung verloren

Dies alles scheint einen Sinn zu machen, aber die Frage bleibt immer noch, warum sie seinen Namen geändert haben? Obwohl der ursprüngliche Name Jaskier in Polnisch war, war sein Name bereits in den englischen Übersetzungen der Originalbuchserie als Löwenzahn festgelegt worden. Warum wird Löwenzahn Jaskier in der englischen Show genannt??

Dies ist der Teil, der für Fans eine gewisse Verwirrung verursacht. Dies wird durch die Tatsache noch verwirrender, dass die englischen Namen "Roach" und "Mousesack" aufbewahrt wurden. Auf einen genaueren Blick ist es jedoch verständlich. Die ursprünglichen Namen dieser Charaktere sind für einen englischen Sprecher einfach eingängig und unvergesslich.

Zum Beispiel lautet der ursprüngliche Name von Mousesack vor der Übersetzung 'Myszowór'. Es ist höchst unwahrscheinlich, dass ein englischer Sprecher diesen Namen korrekt ausspricht oder buchstab. In einer Welt, in der "Mundpropaganda", Tags und Social -Media -Beiträge für den Erfolg einer TV -Show von Bedeutung sind, ist es sinnvoll, warum die Schöpfer sicherstellen möchten, dass die Fans die Namen von Charakteren gut verstehen können.

VERWANDT:

The Witcher: Unterschiede zwischen Show, Spielen und Büchern

Also, warum genau haben sie "Löwenzahn" nicht gehalten? Zu diesem Zeitpunkt kannten die meisten englischsprachigen The Witcher-Fans ihn mit diesem Namen, und es hätte die Popularität des Charakters bei den Zuschauern oder den Bewertungen der Show nicht beeinflusst.

Warum heißt Jaskier Dandelion in der Witcher -TV -Show??

Die meisten Fans argumentieren, dass das unterstreichende Motiv hinter dem Wechsel nach Jaskier darin bestand, die Originalversion von The Witcher Respekt zu zahlen. Jaskier ist ein ziemlich prominenter Charakter in der Serie und wird von den meisten Witcher -Fans verehrt. Es wurde gesagt, dass das Halten des ursprünglichen Namen.

Es ist möglich, dass die Schöpfer auch eine gute Kombination von übersetzten Namen und Originalnamen haben wollten, da die Netflix -Serie von einem globalen Publikum gesehen wird. Es ist verständlich, dass sie möglicherweise eine Vielzahl von Kulturen ansprechen wollten, indem sie nicht exklusiv für die Übersetzungen einer Sprache sind.

Es gab auch eine Debatte um potenzielle kulturelle Konnotationen mit Löwenzahn um. Zum Beispiel wird in einigen Kulturen 'Dandy' - kurz für 'Löwenzahn' oft als Slang -Wort verwendet, um jemanden zu beschreiben, der problemlos oder schwul ist. Es gab die Möglichkeit, dass englische Sprecher den Namen in einem femininen Licht interpretierten, das nicht zum Gesamtton der Handlung oder des Charakters passen würde.

VERWANDT:

Sind der Witcher Games Canon?

Vielleicht wollten die Produzenten diese Art von Reaktion von der allgemeinen Netflix -Menge vermeiden, in Angst, dass sie falsch interpretiert werden kann, anstatt die ursprünglichen The Witcher -Fans zu betrachten, die mit 'Löwenzahn' von Anfang an gut gewesen wäre. Tatsächlich gibt es eine Debatte darüber, welcher Name besser ist als die anderen unter Fans.

Welcher Name ist besser? Löwenzahn oder Jaskier?

Viele Fans behaupten, dass der Wechsel zu Jaskier die entscheidende Rolle des Namens dieses Charakters bei der Erstellung seines Charakterprofils für den Betrachter beseitigt. Dies geschieht durch die trübe metaphorische Bedeutung hinter seinem Künstlernamen.

Einige glauben, dass "Jaskier" als englischer Sprecher nichts bedeutet, und es würde keinen weiteren Gedanken über seine Symbolik geben, während "Löwenzahn" seine symbolische Bedeutung deutlich offenbart. Es wurde auch erklärt, dass Jaskier von einem Charakter in den Romanen als "ein offensichtliches Pseudonym" beschrieben wird.

Der allgemeine Konsens ist, dass die Entscheidung, für die TV -Show auf 'Jaskier' zurückzukehren. Viele haben gesagt, dass 'Löwenzahn' einfach nicht zum Gefühl der Show passt, und dies schien wichtiger zu sein, als offensichtliche symbolische Referenzen zu machen.

VERWANDT:

Die Witcher -Staffel 3: Produktion startete offiziell, die erste offizielle Zusammenfassung enthüllte

Das Hauptziel davon war, dass der Schwerpunkt der Bedeutung hinter seinem Namen in der Art und Weise, wie Jaskier als Charakter dargestellt wurde. Ob dies effektiv erfolgt oder nicht, ist umstritten. Aber die Qualitäten, die von der gelben Blume verkörpert werden.