Tiger & Bunny bestellen bestellen, einschließlich Specials & Filme

Tiger & Bunny bestellen bestellen, einschließlich Specials & Filme

Tiger & Bunny ist eine japanische Anime -Serie, die 2011 von Regisseur Keiichi Sato gegründet und von Sunrise Studio produziert wurde. Die erste Staffel hatte insgesamt 25 Folgen, die 2011 ausgestrahlt wurden. Zwei zusätzliche Filme, eine Spin-off-Serie (obwohl nur locker verwandt) und mehrere OVA-Episoden (Special) in der Zwischenzeit veröffentlicht wurden. Eine zweite Staffel wird im April 2022 Premiere haben. In Vorbereitung auf diese Tatsache werden wir Ihnen eine vollständige Uhr beauftragt, für die Tiger & Bunny Serie.

Wie viele Jahreszeiten macht Tiger & Bunny haben?

Der Tiger & Bunny Die Anime -Serie hat ab April 2022 zwei Spielzeiten. Die erste Staffel, bestehend aus 25 Folgen, wurde vom 3. April 2011 bis 18. September 2011 in Japan ausgestrahlt. Eine zweite Saison wurde am 8. April 2022 auf Netflix mit einer ersten 13-Episoden-Stapel uraufgeführt. Es war nur die erste Hälfte der zweiten Staffel der Show, wobei die zweite Stapel mit 12 Folgen zu einem späteren Zeitpunkt veröffentlicht wurde.

Wie viele Tiger & Bunny Filme sind da?

In den Filmen gibt es ab April 2022 zwei Tiger & Bunny Filme. Der erste, Tiger & Bunny: Der Anfang, wurde am 22. September 2012 veröffentlicht und enthielt die Zusammenfassung der ersten beiden Folgen des Anime sowie eine zusätzliche Geschichte, die unmittelbar nach Episode zwei der Anime spielt. Der zweite Film, Tiger & Bunny: Der Aufstieg, wurde am 8. Februar 2014 veröffentlicht und war eine originelle Geschichte.

Tiger & Bunny Beobachten Sie Bestellung

Tiger & Bunny Staffel 1 - Folgen 1 & 2

Die ersten beiden Folgen können separat oder als Teil des ersten Films angesehen werden (siehe unten). Der Film rundet diese beiden Folgen zusammen und bietet uns eine zusätzliche Kurzgeschichte nach Episode zwei, vor Folge drei.

NEIN.TitelOriginalluftdatum
1"Ende gut alles gut.”
Transkription: „Owari Yokereba Subete Yoshi“ (Japanisch: 終わり よけれ ば すべて よ し し)
3. April 2011
2"Ein guter Anfang bringt ein gutes Ende.”
Transkription: „Hajime Ga Kanjin“ (Japanisch: はじめ が 肝心)
10. April 2011

Tiger & Bunny: Der Anfang

Die erste Hälfte des Films erzählt die Ereignisse der ersten beiden Folgen des Serienfernsehens. Nach den Ereignissen der zweiten Folge versucht Kotetsu „Wild Tiger“ Kaburagi, ein Treffen für Barnaby "Bunny" Brooks Jr. zu arrangieren. mit den anderen Helden auszukommen, was letztendlich fehlschlägt, weil sie sich als Konkurrenten betrachten.

Schnell werden die Helden gerufen, um einen Dieb namens Robin Baxter zu jagen, der eine Statue gestohlen hat, die die Bedeutung von Helden darstellt. Die Helden verfolgen ihn in einem Vergnügungspark, aber er ist fast unmöglich zu fangen, weil er die nächste Fähigkeit hat, die Orte sofort mit jedem zu ändern, den er sieht, was zu einigen Kämpfen zwischen den Helden führt.

Wenn Robin auf den Weg zum Beobachtungsdeck macht, wo er jeden in der Stadt benutzen kann, den er sehen kann, um zu fliehen. Am nächsten Tag erfährt Barnaby, dass es Kotetsu war, der die anderen Helden überzeugte, Barnaby alleine gehen zu lassen, weil er ihm vertraute.

Tiger & Bunny Staffel 1 - Folgen 3-25

Der Anime findet im fiktiven Sternbild statt, einer Stadt, in der es Personen als „Weiter“ (ein Abkürzung für bekannte Unternehmen mit außergewöhnlichen Talenten) gibt, Menschen mit besonderen Fähigkeiten. Einige von ihnen nutzen ihre Kräfte, um die Bevölkerung zu schützen, aber aufgrund des Volumens der übermächtigen Wesen in dieser Welt ist es ein Held zu einem Job geworden, der von mehreren Unternehmen unterstützt wird, die ihre Marken fördern wollen.

Sie bekämpfen jetzt Verbrechen und retten Leben, damit sie das Sponsoren -Logo nutzen, mehr Punkte erhalten und ihre heldenhaften Aktivitäten in der beliebten Unterhaltungsshow Hero TV übertragen lassen, die sich durch eine Rangliste entscheidet, die als „König der Helden“ bekannt sein wird ”.

In der Geschichte folgen wir den Protagonisten Kaburagi t. Kotetsu und Barnaby Brooks Jr., Zwei Charaktere, die in der Stadt Sternbild leben und aus völlig unterschiedlichen Gründen als Superhelden arbeiten. Kotetsu hat immer darüber nachgedacht, anderen Menschen zu helfen, genau wie er, als er von MR gerettet wurde. Legende aus einem Banküberfall. Nachdem seine Frau an einer schrecklichen Krankheit gestorben war, gab Kaburagi fast die Arbeit als Held auf. Tomoe versprach jedoch, dass er auch nach seinem Tod immer noch arbeiten würde, da dies der große Grund für sein Leben war, um zu seinem Leben zu sein, um zu seinem Leben zu arbeiten werden der wilde Tiger.

VERWANDT:

Tiger & Bunny Charaktere: Kräfte, Größe, Alter und ethnische Zugehörigkeit

Barnaby sucht Rache für den Tod seiner Eltern in einem Heiligabendfeuer durch eine mysteriöse kriminelle Gruppe namens Ouroboros. Brooks Jr. Ich konnte das Gesicht des Mörders nicht sehen. Seitdem hat Barnaby hart geschult, um seine Stärke zu erhöhen und die Rache zu bekommen, nach der er sich sehnt, um diesen Verlangen zu erfüllen, er wurde ein Held.

Nach einem Akt des Schicksals waren diese beiden gezwungen, zusammenzuarbeiten, obwohl sie unterschiedliche Ziele haben, wie Wild Tiger darüber nachdenkt, Menschen zu retten, während Barnaby der Held Nummer eins sein will, um die Aufmerksamkeit der Assassin -Gruppe der Brooks -Familie auf sich zu ziehen.

NEIN.TitelOriginalluftdatum
3„Manch ein wahres Wort wird im Scherz gesprochen.”
Transkription: „Usokara deta Shinjitsu“ (Japanisch: 嘘 から 出 た 真実)
17. April 2011
4„Angst ist oft größer als die Gefahr.”
Transkription: „Anzuru yori Umu ga yaSushi“ (Japanisch: 案ずる より 産む が 易し 易し)
24. April 2011
5„Gehen Sie für pleite!”
Transkription: „Atatte Kudakero!”(Japanisch: 当たって 砕けろ 砕けろ!)
1. Mai 2011
6„Feuer ist ein guter Diener, aber ein schlechter Meister.”
Transkription: „Hi wa jūjun na Shimobe Daga, Ashiki Shujin Demo Aru“ (Japanisch: 火 は 従順 なし も べだ が 、 悪しき 主人 でも ある ある)
8. Mai 2011
7„Der Wolf weiß, was das kranke Tier denkt.”
Transkription: „Hebi no Michi wa Hebi“ (Japanisch: 蛇 の 道 は 蛇 蛇 蛇 蛇 蛇 蛇 蛇 蛇 蛇 蛇 蛇 蛇 蛇 蛇 蛇 蛇 蛇 蛇 の の の の の の の の の の の の の の の の の の の の の の の の の の の の の の の の の の の は は
15. Mai 2011
8„Es gibt immer ein nächstes Mal.”
Transkription: „Kanarazu Kikai Ga Kuru“ (Japanisch: 必ず 機会 が 来る)
22. Mai 2011
9„Ersparen Sie die Stange und verwöhnen Sie das Kind.”
Transkription: „Kawaii ko ni wa tabi o saseyo“ (Japanisch: かわいい 子 に 旅 を を さ せ よ よ よ よ よ 子 子 に に は は さ せ よ よ よ 子 子 子 に に は さ せ よ よ よ 子 子 子 に に は さ せ よ よ よ 子 子 子 子 子 さ せ よ よ よ よ よ よ よ よ せ せ せ せ せ せ せ せ せ せ よ よ よ
29. Mai 2011
10"Die Ruhe vor dem Sturm.”
Transkription: „Arashi no mae no Shizukesa“ (Japanisch: 嵐 の 前 の 静け さ さ さ さ さ さ さ さ さ さ さ さ さ さ さ さ さ さ さ さ さ さ さ さ さ さ さ さ 前 前 前 前 前 前 前 前 前 前 前 前 前 前 前 前 前 前 前 前 前 前 前 前 前 前
5. Juni 2011
11"Die Würfel sind gefallen.”
Transkription: „Sai wa nagerareta“ (Japanisch: 賽 は 投げ られ た)
12. Juni 2011
12„Achten Sie auf die Schlange im Gras.”
Transcription: “Kusa no Naka ni Iru Hebi ni Yōjinseyo” (Japanese: 草の中にいる蛇に用心せよ)
19. Juni 2011
13„Selbstvertrauen ist eine Pflanze des langsamen Wachstums.”
Transkription: „Shinrai zu Yūki wa ōkiku naru no ga osoi ki de rech“ (Japanisch: 信頼 と いう 木 は 大きく なる の 遅い 木 木 である)
26. Juni 2011
14"Liebe ist blind.”
Transkription: „Koi wa mōmoku“ (Japanisch: 恋 は 盲目)
3. Juli 2011
15"Der Himmel ist das Limit… "
Transkription: "Genkai wa sora takaku ni ..." (Japanisch: 限界 は 空高く に…)
10. Juli 2011
16„Die Wahrheit -leuchtet am Ende eines Brunnens.”
Transkription: „Shinjitsu wa ido no soko ni aru“ (Japanisch: 真実 は 井戸 の 底 に ある)
17. Juli 2011
17"Blut ist dicker als Wasser.”
Transkription: „Chi wa mizu yori mo koi“ (Japanisch: 血 は 水 より も 濃い 濃い)
24. Juli 2011
18„Unwissenheit ist Glückseligkeit.”
Transkription: „Shiranu Ga Hotoke“ (Japanisch: 知らぬ が 仏)
31. Juli 2011
19"Es gibt keinen Ausweg.”
Transkription: „Fukuro no Nezumi“ (Japanisch: 袋 の 鼠)
7. August 2011
20„Voller Höflichkeit, voller Handwerk.”
Transkription: „Kuchi ni Mitsu Ari, Hari ni Ken Ari“ (Japanisch: 口 に 蜜あり 、 腹 に 剣 あり あり あり あり あり あり あり 蜜あり 蜜あり 蜜あり 蜜あり 蜜あり 蜜あり 蜜あり に に あり あり あり あり あり 口 に 蜜あり 蜜あり 蜜あり 蜜あり 蜜あり 蜜あり に あり あり あり あり あり あり あり あり あり あり あり あり あり あり あり あり あり あり あり あり あり あり あり あり あり あり あり あり あり あり あり あり あり あり あり あり あり あり あり あり あり あり あり あり あり its)
14. August 2011
21„Der Himmel hilft denen, die sich selbst helfen.”
Transkription: „Zehn Wa Mizukara Tasukurusha o Tasuku“ (Japanisch: 天 は 助くる 助くる 者 を 助く 助く 助く 助く 助く 助く 助く 助く 助く 助く 助く 助く 助く 助く 助く 助く 助く 助く 助く 助く 助く 助く 助く 自ら 自ら 自ら 自ら 自ら 自ら 自ら 自ら 自ら 自ら 自ら 自ら 自ら 自ら 自ら 自ら を 助く 助く 助く 助く 助く 助く 助く 助く 助く 助く 助く 助く 助く 助く 助く 助く 助く) zehn wa mizukara 者 者 者 者 者 を を を を を を を を を を を を を を を を を を を を を を を を を を を を を) zehn
21. August 2011
22„Pech bringt oft viel Glück.”
Transkription: „Ningen Banji Saiōgauma“ (Japanisch: 人間 万事 塞翁 が 馬 馬)
28. August 2011
23„Unglücksfälle kommen nie einzigartig.”
Transkription: „Fukō wa Tandoku de wa Konai“ (Japanisch: 不幸 は 単独 で は 来 ない)
3. September 2011
24"Wer nicht wagt der nicht gewinnt.”
Transkription: „Kotetsu ni hairazunba torako oezu“ (Japanisch: 虎穴 に 入らずん ば 虎子 を 得 ず ず)
10. September 2011
25„Ewige Unsterblichkeit.”
Transkription: „Eikyū Fumetsu“ (Japanisch: 永久 不 滅)
17. September 2011

Tiger & Bunny: Der Aufstieg

Einige Zeit nach den Ereignissen der Serie sind Kotetsu und Barnaby Teil der zweiten Liga geworden, um neue Helden zu trainieren. Die Helden der zweiten Liga sind jedoch in ihren Aufgaben weitgehend erfolglos, da Barnaby die einzige ist, die Kleinkriminelle vor Gericht stellen kann. Während Kotetsu seine Zweifel an den Heldentaten zum Ausdruck bringt, ist die zweite Liga ebenfalls in Schwierigkeiten, da die Medien von weiteren Verlusten Apollon-Medien zwingen, Kürzungen zu berücksichtigen.

Die Schnitte werden mit zwei Segnungen abgewendet: Mark Schneider, ein berühmter CEO, der selbst die schlechteste Firma und den Ausländischen nächsten Helden Golden Ryan drehen kann. Schneider kauft Apollon Media und fördert Barnaby zurück in die erste Division mit Ryan als Partner. Dann löst er die zweite Liga auf und feuert alle Helden der zweiten Liga ab - einschließlich Kotetsu.

In der Zwischenzeit nähert sich das Fest der Gerechtigkeit und feiert die Göttin der Gerechtigkeit der Sternstadt City. Wenn Barnaby das Waisenhaus besucht, um Spielzeug und Spenden abzugeben, erzählt eine der Nonnen die Geschichte mit einem Bilderbuch. Die Göttin der Gerechtigkeit, die mit der Gier der Menschen unzufrieden ist, hat ihnen Flüche geschickt, um ihnen eine Lektion zu erteilen. Wenn sich das Festival nähert, treten seltsame Vorfälle auf.

"Tiger & Bunny: Zu viele Köche verderben die Brühe"

"Tiger & Bunny: Zu viele Köche verwöhnen die Brühe" ist eine 18-minütige Special OVA-Episode, die mit der Blu-ray-Ausgabe des Konzerts veröffentlicht wurde Der Klang von Tiger & Bunny.

Tiger & Bunny Staffel 2

Die Saison wird am 8. April 2022 Premiere haben.

NEIN.TitelOriginalluftdatum
1"TBA"
Transkription: „TBA“ (Japanisch: TBA)
8. April 2022
2 "TBA"
Transkription: „TBA“ (Japanisch: TBA)
8. April 2022
3 "TBA"
Transkription: „TBA“ (Japanisch: TBA)
8. April 2022
4 "TBA"
Transkription: „TBA“ (Japanisch: TBA)
8. April 2022
5 "TBA"
Transkription: „TBA“ (Japanisch: TBA)
8. April 2022
6 "TBA"
Transkription: „TBA“ (Japanisch: TBA)
8. April 2022
7 "TBA"
Transkription: „TBA“ (Japanisch: TBA)
8. April 2022
8 "TBA"
Transkription: „TBA“ (Japanisch: TBA)
8. April 2022
9 "TBA"
Transkription: „TBA“ (Japanisch: TBA)
8. April 2022
10 "TBA"
Transkription: „TBA“ (Japanisch: TBA)
8. April 2022
11 "TBA"
Transkription: „TBA“ (Japanisch: TBA)
8. April 2022
12 "TBA"
Transkription: „TBA“ (Japanisch: TBA)
8. April 2022
13 "TBA"
Transkription: „TBA“ (Japanisch: TBA)
8. April 2022
14 "TBA"
Transkription: „TBA“ (Japanisch: TBA)
Tba
15 "TBA"
Transkription: „TBA“ (Japanisch: TBA)
Tba
16 "TBA"
Transkription: „TBA“ (Japanisch: TBA)
Tba
17 "TBA"
Transkription: „TBA“ (Japanisch: TBA)
Tba
18 "TBA"
Transkription: „TBA“ (Japanisch: TBA)
Tba
19 "TBA"
Transkription: „TBA“ (Japanisch: TBA)
Tba
20 "TBA"
Transkription: „TBA“ (Japanisch: TBA)
Tba
21 "TBA"
Transkription: „TBA“ (Japanisch: TBA)
Tba
22 "TBA"
Transkription: „TBA“ (Japanisch: TBA)
Tba
23 "TBA"
Transkription: „TBA“ (Japanisch: TBA)
Tba
24 "TBA"
Transkription: „TBA“ (Japanisch: TBA)
Tba
25 "TBA"
Transkription: „TBA“ (Japanisch: TBA)
Tba

Müssen Sie zuschauen Tiger & Bunny in Ordnung?

Nun, die Gesamtstruktur der Tiger & Bunny ist nicht übermäßig komplex. Die Erzählung ist in den meisten Fällen linear und nur wenige Ergänzungen zwischen den Episoden der Hauptanime -Serie. Aus diesem Grund raten wir Ihnen, unserer Uhrenbestellung zu folgen. Wenn Sie jedoch der Veröffentlichungsreihenfolge folgen möchten, können Sie dies auch tun, da Sie sich nicht in irgendeiner Form von Schwierigkeiten befinden werden.